Паспорт Української Народної Республіки, виданий Петру Франку

Паспортна книжка № 10167 Франка П. І., видана консульством УНР у Відні

Цифрова копія розвороту 1-ї та розвороту 2-ї і 3-ї сторінки документу. Оригінал зберігається у Центральному державному історичному архіві України, м. Львова (ЦДІАК України у Львові,  ф. 640, оп. 1, спр. 3, арк. 40–41).

Дата: 4 жовтня 1919 – дійсний до 31 грудня 1922 р.

Місце: Відень

Усього документ складається з 10 арк. (ЦДІАК України у Львові,  ф. 640, оп. 1, спр. 3, арк. 40–48 а).

Матеріал: папір, чорнило.

 Друк, рукопис, з підписами і печатками.

Паспорт зразка на 24  сторінки, у даному випадку представлено копії 1 та розворот 2 і 3 сторінок. Документ – типографський кольоровий друк, графи на 2 і 3 сторінках заповнені від руки чорним чорнилом, внизу –  підписи і печатки.

На першій сторінці  у лівому верхньому куті міститься вписаний від руки номер документу, по центру – герб (лев з короною), нижче надруковано: «ПАСПОРТ УКРАЇНСЬКОЇ НАРОДНОЇ РЕСПУБЛІКИ (24 нумерованих сторін)» (текст українською, французькою та німецькою мовами).  На 2 сторінці вміщено дані П. Франка: місце і рік народження, заняття (сотник української армії),  виданий документ з метою вільного пересування територіями ,«в ціли подорожи і на побут до Юго-Славії (Любляна і Загреб) і назад».  На третій сторінці продубльовано цю ж саму інформацію французькою мовою.

1919 р. Петро Іванович залишив авіацію. У квітні його відрядили до Белграда з місією Червоного Хреста у справах полонених. Довідавшись про падіння ЗУНР, Петро Франко перебрався до Відня, 1920 р. туди ж переїхала і його дружина.

Паспорт УНР, виданий П. Франку 4 жовтня 1919 р. має вигляд книжечки на 24 стор., всередині сторінки мають зеленувате тло. Записи представлені українською, французькою та німецькою мовами. Строк дії – 6 місяців. На сторінках з 2 по 5 вміщені дані власника: місце і рік народження, рід занять, прикмети, також вписана дата видачі та мета видачі документу. На 6 сторінці – початковий строк дії та підпис П. Франка. На наступних сторінках – візи, штампи, печатки країн, кордони яких перетинав П. Франко. Фото відсутнє.

Мова документу: українська, французька, німецька.


Ми з вдячністю приймаємо ваші теплі слова!
Ваша думка надзвичайно важлива для нас.

Вітаю! Нарешті маємо у Києві музей  Івана Франка і його родини – з чим Вас усіх вітаю! Чудова експозиція, гідна нашого Каменяра. Вражений експонатами,  а автентичні документи – вражають. Щира подяка усім, хто долучився до створення музею. Плідної Вам праці й надалі. А Роландові  Франку – многая літа!

Дмитро
Отримали величезне задоволення, поринувши в домашню атмосферу Франкової  родини. Величезне Вам дякуємо за цей музей. Його неймовірну, неповторну атмосферу хочеться пити великими ковтками. А цікаві факти про Івана  Франка і його дітей захоплюють.
Taisa Lu
Наш колектив захоплений всім що побачив у цьому чудовому музеї. Від усієї душі ми вдячні що у Києві існує такий музейний заклад, де можна пізнати непросту  історію життя Тараса Франка, а також дізнатись про Івана Франка та його родину. Екскурсія  цікава, жива, подекуди навіть дотепна. Наша група різнорідна, але всі залишились задоволені почутим і побаченим. Щиро дякуємо працівникам музею.
Наталія